Granta | The Home of New Writing

Explore Poetry

Four Poems

Hu Xudong

‘That shiny / black tooth exuding the indisputable / urgency of the bite’

Four poems by Hu Xudong, translated by Margaret Ross.

Two Poems

Yu Xiang

‘a centipede devours a grand piano, so / ten thousand fingers / devour Bach’

Poetry by Yu Xiang, translated by Fiona Sze-Lorrain.

Ancestors

Ekhmetjan Osman

‘A cold star breeze, you pass through my eyelashes.’

A poem by Ekhmetjan Osman translated by Joshua L. Freeman.

The Translator

Tahir Hamut Izgil

‘I might walk endlessly’

A poem by Tahir Hamut Izgil, translated by Joshua L. Freeman.

Spam for President

Harryette Mullen

‘My voice may grate your nerves again.’

A poem by Harryette Mullen.

New Year’s By the Sea, Spinning Top and Cup

Huang Fan

‘A cup is an open mouth / You kiss each day’

Three poems by Huang Fan, translated by Margaret Ross.

For Pessoa and My Cows Arrive

Lan Lan

‘I read your love poem, / a failure.’

Two poems by Lan Lan, translated by Diana Shi and George O’Connell.

Birds

Zheng Xiaoqiong

‘in the Huangma Mountains, everything rots readily’

A poem by Zheng Xiaoqiong, translated by Eleanor Goodman.

Song of the Bicycle and the Fence and Greenland

Hu Xudong

‘How reliable did the gods have to be / to make his parents meet on an island / the size of a continent?’

Two poems by Hu Xudong, translated by Margaret Ross.

Two Poems

Zoë Hitzig

‘just like that, I’m just your state, state of play’

Poetry by Zoë Hitzig.

Three Mukhatabat

Najwan Darwish

‘He said to me: / Love led me / to pity my own self, / to grieve it / with a vertical grief.’

Poetry by Najwan Darwish. Translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid.

Moon

Bernadette Van-Huy

‘It hides in the wings during the day’

Poetry by Bernadette Van-Huy.

Lovers’ Quarrel

Tamara Nassar

‘Certainly we are not too old for that day / as dense as age on your bedroom floor.’

Poetry by Tamara Nassar.