


default search action
Anthony Hartley
Person information
Refine list

refinements active!
zoomed in on ?? of ?? records
view refined list in
export refined list as
2010 – 2019
- 2019
- [p3]Bogdan Babych, Fangzhong Su, Anthony Hartley, Ahmet Aker, Monica Lestari Paramita
, Paul D. Clough, Robert J. Gaizauskas
:
Cross-Language Comparability and Its Applications for MT. Using Comparable Corpora for Under-Resourced Areas of Machine Translation 2019: 13-53 - 2017
- [j4]Rei Miyata, Anthony Hartley, Kyo Kageura, Cécile Paris:
Evaluating the Usability of a Controlled Language Authoring Assistant. Prague Bull. Math. Linguistics 108: 147-158 (2017) - [c32]Atsushi Fujita, Kikuko Tanabe, Chiho Toyoshima, Mayuka Yamamoto, Kyo Kageura, Anthony Hartley:
Consistent Classification of Translation Revisions: A Case Study of English-Japanese Student Translations. LAW@ACL 2017: 57-66 - 2016
- [c31]Rei Miyata, Anthony Hartley, Kyo Kageura, Cécile Paris, Masao Utiyama, Eiichiro Sumita:
MuTUAL: A Controlled Authoring Support System Enabling Contextual Machine Translation. COLING (Demos) 2016: 35-39 - 2015
- [c30]Masao Utiyama, Kyo Kageura, Martin Thomas, Anthony Hartley:
MNH-TT: A Platform to Support Collaborative Translator Training. EAMT 2015 - [c29]Rei Miyata, Anthony Hartley, Cécile Paris, Midori Tatsumi, Kyo Kageura:
Japanese controlled language rules to improve machine translatability of municipal documents. MTSummit 2015 - [p2]Rei Miyata
, Anthony Hartley, Kyo Kageura, Cécile Paris:
'Garbage Let's Take Away': Producing Understandable and Translatable Government Documents: A Case Study from Japan. Social Media for Government Services 2015: 367-393 - 2014
- [i2]Bogdan Babych, Anthony Hartley:
Meta-evaluation of comparability metrics using parallel corpora. CoRR abs/1404.3759 (2014) - 2012
- [c28]Midori Tatsumi, Anthony Hartley, Hitoshi Isahara, Kyo Kageura, Toshio Okamoto, Katsumasa Shimizu:
Building Translation Awareness in Occasional Authors: A User Case from Japan. EAMT 2012: 53-56 - [c27]Anthony Hartley, Midori Tatsumi, Hitoshi Isahara, Kyo Kageura, Rei Miyata:
Readability and Translatability Judgments for "Controlled Japanese". EAMT 2012: 237-244 - [c26]Bogdan Babych, Kurt Eberle, Johanna Geiß, Mireia Ginestí-Rosell, Anthony Hartley, Reinhard Rapp, Serge Sharoff, Martin Thomas:
Design of a hybrid high quality machine translation system. ESIRMT/HyTra@EACL 2012: 101-112 - 2011
- [j3]Bogdan Babych, Anthony Hartley:
Meta-Evaluation of Comparability Metrics using Parallel Corpora. Int. J. Comput. Linguistics Appl. 2(1-2): 209-223 (2011) - 2010
- [c25]James Wilson, Anthony Hartley, Serge Sharoff, Paul Stephenson:
Advanced Corpus Solutions for Humanities Researchers. PACLIC 2010: 769-778
2000 – 2009
- 2009
- [j2]Serge Sharoff
, Bogdan Babych
, Anthony Hartley:
'Irrefragable answers' using comparable corpora to retrieve translation equivalents. Lang. Resour. Evaluation 43(1): 15-25 (2009) - [c24]Bogdan Babych, Anthony Hartley, Serge Sharoff:
Evaluation-Guided Pre-Editing of Source Text: Improving MT-Tractability of Light Verb Constructions. EAMT 2009 - 2008
- [c23]Bogdan Babych, Anthony Hartley:
Sensitivity of Automated MT Evaluation Metrics on Higher Quality MT Output: BLEU vs Task-Based Evaluation Methods. LREC 2008 - [c22]Bogdan Babych, Serge Sharoff, Anthony Hartley:
Generalising Lexical Translation Strategies for MT Using Comparable Corpora. LREC 2008 - [c21]Svitlana Kurella, Serge Sharoff, Anthony Hartley:
Corpus-Based Tools for Computer-Assisted Acquisition of Reading Abilities in Cognate Languages. LREC 2008 - 2007
- [c20]Bogdan Babych, Anthony Hartley, Serge Sharoff, Olga Mudraya:
Assisting Translators in Indirect Lexical Transfer. ACL 2007 - [c19]Bogdan Babych, Anthony Hartley, Serge Sharoff:
Translating from under-resourced languages: comparing direct transfer against pivot translation. MTSummit 2007 - [c18]Olivier Hamon, Anthony Hartley, Andrei Popescu-Belis, Khalid Choukri:
Assessing human and automated quality judgments in the French MT evaluation campaign CESTA. MTSummit 2007 - 2006
- [c17]Serge Sharoff, Bogdan Babych, Anthony Hartley:
Using Comparable Corpora to Solve Problems Difficult for Human Translators. ACL 2006 - [c16]Olivier Hamon, Andrei Popescu-Belis, Khalid Choukri, Marianne Dabbadie, Anthony Hartley, Widad Mustafa El Hadi, Martin Rajman, Ismaïl Timimi:
CESTA: First Conclusions of the Technolangue MT Evaluation Campaign. LREC 2006: 179-184 - [c15]Serge Sharoff, Bogdan Babych, Anthony Hartley:
Using collocations from comparable corpora to find translation equivalents. LREC 2006: 465-470 - 2004
- [c14]Debbie Elliott, Anthony Hartley, Eric Atwell
:
A Fluency Error Categorization Scheme to Guide Automated Machine Translation Evaluation. AMTA 2004: 64-73 - [c13]Bogdan Babych, Debbie Elliott, Anthony Hartley:
Extending MT evaluation tools with translation complexity metrics. COLING 2004 - [c12]Bogdan Babych, Anthony Hartley:
Disambiguating translation strategies in MT using automatic named entity recognition. EAMT 2004 - [c11]Bogdan Babych, Debbie Elliott, Anthony Hartley:
Calibrating Resource-light Automatic MT Evaluation: a Cheap Approach to Ranking MT Systems by the Usability of Their Output. LREC 2004 - [c10]Bogdan Babych, Anthony Hartley:
Modelling Legitimate Translation Variation for Automatic Evaluation of MT Quality. LREC 2004 - 2002
- [c9]Martin Rajman, Anthony Hartley:
Automatic Ranking of MT Systems. LREC 2002 - 2001
- [c8]Anthony Hartley, Donia Scott:
Evaluating Text Quality: Judging Output Texts Without a Clear Source. EWNLG@ACL 2001 - [c7]Anthony F. Hartley, Donia Scott, John A. Bateman, Danail Dochev:
AGILE - a system for multilingual generation of technical instructions. MTSummit 2001 - 2000
- [c6]John A. Bateman, Anthony F. Hartley:
Target Suites for Evaluating the Coverage of Text Generators. LREC 2000
1990 – 1999
- 1997
- [j1]Anthony Hartley, Cécile Paris:
Multilingual Document Production From Support for Translating to Support for Authoring. Mach. Transl. 12(1-2): 109-129 (1997) - 1996
- [c5]Anthony Hartley, Cécile Paris:
Two Sources of Control over the Generation of Software Instructions. ACL 1996: 192-199 - [c4]Lyn Pemberton, Simon Shurville, Anthony Hartley:
Motivating the Design for a Computer Assisted Environment for Writers in a Second Language. CALISCE 1996: 141-148 - [c3]Judy L. Delin, Donia Scott, Anthony Hartley:
Language-Specific Mappings from Semantics to Syntax. COLING 1996: 292-297 - [p1]Lyn Pemberton, Louise Gorman, Anthony Hartley, Richard Power:
Computer Support for Producing Software Documentation: Some Possible Futures. The New Writing Environment 1996: 59-72 - [i1]Anthony Hartley, Cécile Paris:
Two Sources of Control over the Generation of Software Instructions. CoRR cmp-lg/9606025 (1996) - 1995
- [c2]Cécile Paris, Keith Vander Linden, Markus Fischer, Anthony Hartley, Lyn Pemberton, Richard Power, Donia Scott:
A Support Tool for Writing Multilingual Instructions. IJCAI 1995: 1398-1404 - 1994
- [c1]Judy L. Delin, Anthony Hartley, Cécile Paris, Donia Scott, Keith Vander Linden:
Expressing Procedural Relationships in Multilingual Instructions. INLG 1994
Coauthor Index

manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.
Unpaywalled article links
Add open access links from to the list of external document links (if available).
Privacy notice: By enabling the option above, your browser will contact the API of unpaywall.org to load hyperlinks to open access articles. Although we do not have any reason to believe that your call will be tracked, we do not have any control over how the remote server uses your data. So please proceed with care and consider checking the Unpaywall privacy policy.
Archived links via Wayback Machine
For web page which are no longer available, try to retrieve content from the of the Internet Archive (if available).
Privacy notice: By enabling the option above, your browser will contact the API of archive.org to check for archived content of web pages that are no longer available. Although we do not have any reason to believe that your call will be tracked, we do not have any control over how the remote server uses your data. So please proceed with care and consider checking the Internet Archive privacy policy.
Reference lists
Add a list of references from ,
, and
to record detail pages.
load references from crossref.org and opencitations.net
Privacy notice: By enabling the option above, your browser will contact the APIs of crossref.org, opencitations.net, and semanticscholar.org to load article reference information. Although we do not have any reason to believe that your call will be tracked, we do not have any control over how the remote server uses your data. So please proceed with care and consider checking the Crossref privacy policy and the OpenCitations privacy policy, as well as the AI2 Privacy Policy covering Semantic Scholar.
Citation data
Add a list of citing articles from and
to record detail pages.
load citations from opencitations.net
Privacy notice: By enabling the option above, your browser will contact the API of opencitations.net and semanticscholar.org to load citation information. Although we do not have any reason to believe that your call will be tracked, we do not have any control over how the remote server uses your data. So please proceed with care and consider checking the OpenCitations privacy policy as well as the AI2 Privacy Policy covering Semantic Scholar.
OpenAlex data
Load additional information about publications from .
Privacy notice: By enabling the option above, your browser will contact the API of openalex.org to load additional information. Although we do not have any reason to believe that your call will be tracked, we do not have any control over how the remote server uses your data. So please proceed with care and consider checking the information given by OpenAlex.
last updated on 2025-01-09 12:48 CET by the dblp team
all metadata released as open data under CC0 1.0 license
see also: Terms of Use | Privacy Policy | Imprint